^
Posteado por:
jhacars
  • Posts2
  • Comentarios0
  • RangoNovato
  • El Mahabharata en español. 56ª entrega.



    SEAN BIENVENIDOS A MI POST!


     

    N. del T.:

     

     

    Este libro no existe en castellano, al menos no en su version completa, y esta es una traduccion artesanal.
    El texto original, se puede leer completo aquí:

    http://www.sacred-texts.com

    Espero poder traducirlo en su totalidad, aunque me lleve toda la vida. Acepto sugerencias, especialmente si ven errores gramaticales, ortográficos o de traducción. Espero que me ayuden los devotos que deseen que este maravilloso purana sea divulgado en los países hispano parlantes, y confio en que Sri Ganesha proveerá para que esta manualidad se logre sin problemas.

    Otro tema: como una forma de protesta y para volver a la tradición de nuestro idioma previo al decreto realista sobre los signos de interrogación y exclamación, esta obra no posee dichos signos en la apertura de las oraciones que los pudieran llevar eventualmente.


     

     

    Sergio Gabriel Bustos


    Mujeres serpientes, de "Serpiente verde, serpiente blanca", de Tsui Hark.



    Parvas anteriores
    001 - Anukramanikaa Parva - http://google.com.si/index.php?topic=95124
    002 - Parva Sangraha - http://google.com.si/index.php?topic=97357
    003 - Paushya Parva - http://google.com.si/index.php?topic=100303
    004 - Pauloma Parva - http://google.com.si/index.php?topic=102478
    005 - Astika Parva - http://google.com.si/index.php?topic=108200
    Nota: al final de cada parva se publica un archivo pdf del mismo.



    Shankar y Vasuki
     

     

     
     



     
     
    Adi Parva

     

     
     

     
     
    Sección XLVIII

     

     
     

     
     

     
     
    Sauti dijo: ?Oh tu que posees por riqueza tus austeridades, poco después de que su Señor la hubiera abandonado, Jaratkaru acudió a su hermano y le contó todo lo ocurrido. Y el príncipe de los Nagas, oyendo las terribles noticias, habló a su desgraciada hermana, sintiéndose él mismo aún más miserable.

     
    ?Y dijo: ?Ya sabes, oh tu, amistosa, el propósito de tus bodas, y la razón para que ocurriera. Si de esta unión ha de nacer un hijo, para bien de nuestra raza, este, poseedor de gran energía, habrá de salvarnos del sarpasattra. Lo ha dicho el mismísimo Pitamaha en tiempos antiguos, mientras se hallaba reunido con todos los Devas. Oh tu, agraciada, has concebido al unirte con él, el mejor entre los Rishis? Mi corazón desea que el haberte concedido a aquel sabio no haya sido en vano. Verdaderamente, considero inapropiado preguntarte esto, pero lo hago de todos modos debido a la gravedad de los intereses que están en juego. Conociendo además la obstinación que caracteriza a tu esposo, siempre ocupado en severas austeridades, no he de seguirlo porque podría maldecirme. Cuéntame en detalle todo cuanto tu señor ha hecho, oh tu, amistosa, y quítame este dardo terrible que fuera clavado en mi corazón hace tanto tiempo y que aún me aflige.?

     
    ?Jaratkaru, siendo así requerida, consolando a Vasuki, se explayó diciendo: ?Al preguntarle acerca de nuestro hijo, el mahatma y poderoso sadhu dijo: «Existe», y luego se marchó. No recuerdo que haya dicho siquiera en broma una cosa que no fuera. Por qué debería, oh Rey, decir una mentira en una ocasión tan seria? Dijo además: «No debes penar, oh hija de la raza de los Nagas, por el resultado anhelado a partir de nuestra unión. Habrá de nacer un hijo de tu vientre, y será resplandeciente como el ardiente Surya.» Oh hermano, tras decirme así, mi esposo, de meritorias austeridades, se marchó. Por lo tanto, permite que la profunda tristeza que albergabas en tu corazón desaparezca.?

     
    Sauti continuó: ?Siendo así informado, Vasuki, el Rey de los Nagas, aceptó las palabras de su hermana y con gran alegría exclamó: ?Sea!? Y el rey de las sierpes adoró entonces a su hermana deseándole todo el bien, colmándola de tesoros y elogiándola. Luego, oh tu, el mejor entre los Brahmanas, el esplendoroso embrión comenzó a desarrollarse, como Chandra en el cielo durante la fase brillante.

     
    ?Y a su debido tiempo, la hermana de los Nagas, oh Brahmana, dio a luz un hijo cuyo esplendor era como el de un niño del paraíso, y que devino la salvación de sus ancestros y de toda su familia materna. El niño creció en la casa del Rey de las serpientes. Estudió los Vedas y todas sus ramas con el sadhu Chyavana, el hijo de Bhrigu. Y aunque era un niño, cumplía con severidad sus votos. Y era dotado de gran inteligencia, y con los otros varios atributos de la virtud, conocimiento, desapego de los vicios del mundo y santidad. Y el nombre por el cual era conocido en este mundo fue Astika, porque su padre, al marcharse al bosque, dijo ?existe?, refiriéndose a él, que vivía en el vientre de su madre. Y aunque era un niño, era grave e inteligente. Y fue criado con muchos cuidados en el palacio de los Nagas. Y semejaba al ilustre Señor de los celestiales, Mahadeva, el de dorada forma, el que blande el tridente. Y creció día a día, y era la alegría de todos los Nagas.?

     

    Continuará...

    Si valorás este trabajo, por favor, no te vayas sin comentar. Muchas gracias.
     
    Sergio





    wiiiiiiiiiiiiiii

    Otros posts que te van a interesar:

    1 Comentarios


    Cargando comentarios espera un momento...
    No tienes permisos para comentar.

    Para poder comentar necesitas estar Registrado. O.. ya tienes usuario? Logueate!
    Mega Descargas © 2014 All rights reserved
    Powered by PHPost